Existe una confusion generalizada al hablar de Canton que queremos aclarar en este post.
Cuando nos referimos a Canton, podemos estar hablando tanto de la provincia de Guangdong, como de la ciudad de Guangzhou.
Esto se debe a una confusion creada por los colonizadores europeos que traducian los nombres chinos con bastantes dificultades.
Estrictamente, cuando hablamos de Canton, deberiamos hablar de la provincia de Guangdong. Los ciudadanos cantoneses son los que viven en toda la provincia y no unicamente los que viven en la capital. De hecho, en idioma cantones, Guangdong se pronuncia «Cuantong» y de ahi esa occidentalizacion y simplificacion nos lleva a «Canton».
El problema viene cuando los extranjeros en general, ante la dificultad de pronunciar correctamente el nombre de Guangzhou (la capital de provincia), y viendo como los nativos de esta ciudad se autodenominan cantoneses… empiezan a asociar el termino Canton a los habitantes de la capital, que evidentemente, como ciudadanos de la provincia de Guangdong se sienten plenamente identificados con el termino.
Guangzhou, ademas, como capital y ciudad que lidero el crecimiento de toda la provincia, adopto para si el nombre de Canton tanto en su Aeropuerto (cuyas siglas IATA son «CAN») o la propia feria internacional comunmente conocida como Feria de Canton.
Hay mas elementos complican la aclaracion del malentendido. En terminos idiomaticos, Guangzhou y sus alrededores son los unicos lugares donde se habla Cantones, lo que promueve la erronea asociacion Guangzhou-Canton. Ciudades importantisimas en la economia de la provincia, como Shantou-Chaozhou (zona este), tienen un idioma propio muy diferenciado del Cantones. Tambien en la zona norte, o en el sudoeste encontramos idiomas y etnias muy diferenciadas del Cantones.
En el sur, dos de las ciudades mas importantes de la provincia, Dongguan y Shenzhen apenas se habla cantones tras la fuerte inmigracion producida en los ultimos años.
En cualquier caso, aunque la confusion este practicamente aceptada, para evitar malentendidos es recomentable que evitemos el termino Canton, y nos refiramos siempre a la ciudad como Guangzhou y a la provincia como Guangdong.
Muy buena la aclaracion, pero en Shenzhen si se habla bastante cantones no? Al estar al lado de Hong Kong. Yo importo productos electronicos desde Shenzhen y cuando he viajado me ha parecido que lo que hablaban era cantones.
¡La persona real!
¡La persona real!
En comparacion con Guangzhou, el cantones que se habla en Shenzhen es minimo. Piensa que es una ciudad de 9 millones (oficiales…) que hace 30 años era un pueblo de pescadores.
Como dices, la influencia hongkonesa ha sido muy fuerte, y la mayoria de empresas se montaron con dinero hongkones (que en el fondo provenia de Taiwan), pero la mano de obra llego de todas partes de China, provocando que los «nativos» fueran una minoria apenas contabilizable.
Cuando preguntas a alguien (de mas de 30 años) en Shenzhen si es «local» suele responderte con una sonrisa diciendo: «aqui no hay locales, todos somos de fuera… los locales son los pescadores».
Evidentemente, ya hay una nueva generacion de jovenes que nacieron en Shenzhen y aunque sus padres fueran de otros lugares de China, sienten un arraigo muy importante hacia su ciudad.
¡La persona real!
¡La persona real!
Me dedico a importar de ropa de China desde hace años y nunca he estado en China. Gracias por el foro. Nos aclara muchas dudas.
hola, soy colombiano y me interesa importar productos electrononicos de china, en especial luces laser, pero no entiendo el procedimiento. He entrado a paginas como madeinchina.com donde se encuentra lo que busco, pero no se como importar. me podrias decir como debo hacerlo? gracias por tu tiempo